![]() |
|
![]() |
Je bent hier:
28 Mar 2003 Melanie van der Ham Bartels is de spil van Bureau Accolade. Melanie herkent snel de culturele specifiteiten en signalen vanuit uw doelgroep te herkennen en verwerkt dit op een natuurlijke manier in een tekst die uw doelgroep aanspreekt. Ze is in staat om snel de essentie van een discussie in een begrijpelijke tekst te vervatten. Vertalingen Van origine Nederlandstalig, beheerst Melanie door ruime woon-en werkervaring in Engelstalige gebieden ook de Engelse taal tot in de puntjes. Ze is op de hoogte van de laatste taalontwikkelingen, en kan hierdoor uw tekst niet alleen accuraat, maar ook met de juiste toonzetting te vertalen van het Nederlands naar het Engels, of omgekeerd. U kunt bij Bureau Accolade terecht voor vertalingen van onder meer websites, brochures, jaarverslagen, personeelsbladen, en artikelen. Wilt u een document in meerdere talen vertalen, dan kan Bureau Accolade een beroep doen op gespecialiseerde freelancers, die dezelfde kwaliteitsnormen hanteren. Copywriting en redigeren Melanie' is bedreven in het redigeren en schrijven van sociaal-wetenschappelijke teksten. Ze heeft ervaring met het ontwikkelen van en adviseren over brochures en advertenties en andere wervende teksten, zowel in het Engels als het Nederlands. Daarnaast corrigeert Melanieuw teksten zowel stilistisch als grammaticaal en 'vertaalt' ze uw boodschap naar een pakkende tekst die aansluit bij uw doelgroep. Tarieven
Na lezing van de brontekst brengt Bureau Accolade graag een gerichte offerte uit voor vertalingen. Voor zowel vertalingen als copywriting/redigie geldt een minimumtarief van € 55. Contact Wilt u meer informatie, of een offerte aanvragen, dan kunt Bureau Accolade e-mailen.
|
![]() |
| © Melanie Bartels | Site by Baba's projects | |||